Intermaniacos
Fotolog Juegos Cadenas de mail PC Cine Televisión Deporte Música Literatura Offtopic




Respuesta
 
Herramientas
Antiguo 15/02/08, 23:38:32   #21 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 4.959, Nivel: 45 Puntos: 4.959, Nivel: 45 Puntos: 4.959, Nivel: 45
Actividad: 11% Actividad: 11% Actividad: 11%
 
Avatar de Smunk
 
Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Cita: Empezado por karinasuperyo Ver Mensaje
"llenar la cocina de humo"
"me bocharon"
"cagar fuego"
"sacarse pelusa del ombligo"
y uno que me causo mucha gracia...
"despedir un amigo que viene del interior" jajajaja
Como ha dicho Cristina, no me sonaba ninguna. La que sí había escuchado un poco es la última, la de despedir a un amigo que viene del interior, pero las demás...

Cita: Empezado por jedimaster Ver Mensaje
Traduzcan esta: "Se me cayó el jarrón y se hizo una zaranga muzinga"
"Se desprendió de los extremos de mis antebrazos una pieza arquitectónica ornamental y ..........."

He añadido que se calló de las manos, y lo de "se hizo una zaranga muzinga" no tengo ni idea de lo que es. Que alguien termine la frase.
Smunk no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 15/02/08, 23:44:32   #22 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36
Actividad: 0% Actividad: 0% Actividad: 0%
 
Avatar de jedimaster
 
Smile Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Cita: Empezado por Ultimate Dragon Ver Mensaje
"Se desprendió de los extremos de mis antebrazos una pieza arquitectónica ornamental y ..........."
...se dividió en una cantidad indeterminada de subpartículas de estado sólido.

Zaranga muzinga=hacerse pedazos/añicos/trizas.También hace referencia a todo lo vinculado con el desorden.
jedimaster no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 19/02/08, 20:53:08   #23 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36
Actividad: 0% Actividad: 0% Actividad: 0%
 
Avatar de jedimaster
 
Unhappy Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Por lo que parece este tema lo están dejando como al VHS...olvidado! Les dejo otra frase:

"De la arrechera que tenía se entró a trompadas con el carajo de enfrente"

Amigos intermaníacos...no dejen morir a este tema tan bueno.¡Inventen!
jedimaster no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 19/02/08, 21:35:31   #24 (permalink)
Medalla De Oro
Puntos: 43.868, Nivel: 100 Puntos: 43.868, Nivel: 100 Puntos: 43.868, Nivel: 100
Actividad: 100% Actividad: 100% Actividad: 100%
 
Avatar de Cristina
 

Vitrina de Premios

Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

no entiendo
traducción jedi please!!!!!!!!!!!!!
estaba tan beodo que se tomó a golpes con el vecino?
besitos
Cristina está en línea ahora   Responder Con Cita
Antiguo 19/02/08, 21:54:13   #25 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36
Actividad: 0% Actividad: 0% Actividad: 0%
 
Avatar de jedimaster
 
Wink Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Cita: Empezado por jedimaster Ver Mensaje
"De la arrechera que tenía se entró a trompadas con el carajo de enfrente"
Del lo enfurecido que estaba se dirigió hasta la casa del vecino que vive frente a su casa y posteriormente pelearon usando la violencia física.

¡Necesitamos más frases!No me digan ahora que hay un desabastecimiento de frases coloquiales/vulgares...
jedimaster no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 19/02/08, 22:02:18   #26 (permalink)
Medalla De Oro
Puntos: 43.868, Nivel: 100 Puntos: 43.868, Nivel: 100 Puntos: 43.868, Nivel: 100
Actividad: 100% Actividad: 100% Actividad: 100%
 
Avatar de Cristina
 

Vitrina de Premios

Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

**********tengo la sartén por el mango*************
tenés idea ?
vamos Jedi piense piense
jaja!!
Cristina está en línea ahora   Responder Con Cita
Antiguo 19/02/08, 23:52:41   #27 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 2.318, Nivel: 29 Puntos: 2.318, Nivel: 29 Puntos: 2.318, Nivel: 29
Actividad: 0% Actividad: 0% Actividad: 0%
 
Avatar de Laly Torres
 
Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Les comunico a uds. que yo soy dueña de la situaciòn , tengo todo bajo mi control , llevo las de ganar .

Està bien asì Cris ? es lo màs culturoso que saliò de mi sesera , ja, ja,
Laly Torres no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 20/02/08, 19:12:10   #28 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36 Puntos: 3.399, Nivel: 36
Actividad: 0% Actividad: 0% Actividad: 0%
 
Avatar de jedimaster
 
Lightbulb Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Cita: Empezado por Laly Torres Ver Mensaje
Les comunico a uds. que yo soy dueña de la situaciòn , tengo todo bajo mi control , llevo las de ganar .

Está buena,pero vamos a mejorarla:

"Yo tengo el control absoluto de todas las circunstancias acaecidas hasta los momentos"

"Todas las circunstancias problemáticas se encuentran bajo mi dominio"

"En este momento competitivo tengo todas las posibilidades de salir victorioso"

¿Qué tal? ¡Quiero más!
jedimaster no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 20/02/08, 22:07:24   #29 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 12.257, Nivel: 72 Puntos: 12.257, Nivel: 72 Puntos: 12.257, Nivel: 72
Actividad: 44% Actividad: 44% Actividad: 44%
 
Avatar de karinasuperyo
 

Vitrina de Premios

Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

Iba a los pedos con la chata y se pego un re palo!!!

Aca una mas, ahora la traducen
karinasuperyo no está en línea   Responder Con Cita
Antiguo 21/02/08, 20:49:53   #30 (permalink)
Medalla de Oro
Puntos: 3.474, Nivel: 36 Puntos: 3.474, Nivel: 36 Puntos: 3.474, Nivel: 36
Actividad: 1% Actividad: 1% Actividad: 1%
 
Avatar de TIO ALFI
 
Predeterminado Re: Traducción de frases al lenguaje culto/técnico

HELLO: Ese man es bacano.....?????
Encienda el bareto .....??

TIO ALFI
TIO ALFI no está en línea   Responder Con Cita
Respuesta
Volver Arriba - Archivo

Herramientas

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Trackbacks are deshabilitado
Pingbacks are habilitado
Refbacks are deshabilitado

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
Discusiones Generales sobre Hoaxes, Cadenas y otras yerbas Pablo Hoaxes - Cadenas de mails 440 19/02/08 19:28:05
ayudaaaaa por favorrrrrrrrrr die Consultas en General 22 28/02/06 15:06:30
Frases para la mujer del bayologo mcalyo Pokémon 3 03/10/03 20:32:23

 
 
Acceso a  los Foros





Registrarse


 
 
 
Juegos ONline en IM
 

La franja horaria es GMT. Ahora son las 19:07:32. .

Powered by vBulletin. Derechos de Autor ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141